• Рубрика записи:Пословицы

A goccia a goccia, si scava la roccia.
Капля за каплей пройдёт сквозь скалу. (Вода камень точит.)


Se son rose, fioriranno.
Если это розы, то они зацветут.


Che colpa ha il gatto se il padrone è matto.
Не вините кошку, что её хозяин псих.


A chi non beve birra, Dio neghi anche l’acqua.
Того, кто не пьёт пива, Бог может лишить воды.


Non bisogna fidarsi dell’acqua morta.
В тихом омуте черти водятся.


È meglio morire sazio che digiuno.
Лучше умереть сытым, чем голодным.


L’acqua lava e il sole asciuga.
Вода вымоет, солнце высушит.


Chi non spende non vende.
Не потратишь – не продашь.


Anno nuovo, vita nuova.
Новый год — новая жизнь.


Non c’è due senza tre.
Бог троицу любит.


Tirare l’acqua al proprio mulino.
Лить воду на свою мельницу.


Cane che abbaia non morde.
Собака, что лает, не укусит.


Accade spesso quello che non ci si aspetta.
Бывает нередко и такое, чего никак не ждешь.


Ogni medaglia ha il suo rovescio.
Каждая медаль имеет две стороны.


Lupo non mangia lupo.
Волки не едят волков (ворон ворону глаз не выклюет).


L’acqua del mare non lava.
Много в море воды, да не напьешься.


Molto fumo e poco arrosto.
Много слов и мало дела.


Non si sa mai.
Никогда не знаешь.


Fin alla bara sempre se n’impara.
Век живи, век учись.


Una parola è troppa e due sono poche.
Одно слово – слишком много, два слова – слишком мало.


Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate.
Оставь надежду всяк сюда входящий.


L’abuso delle ricchezze e’ peggiore della mancanza di esse.
Лучше не иметь богатства, чем злоупотреблять им.


Non c’e fumo senza fuoco.
Нет дыма без огня.


Chi va all’acqua si bagna, chi va al cavallo cade.
Коли в воду упал – будешь мокрым, на коня сел – так упал.


Vento, tempo, donne e fortuna — prima voltano e poi tornano, come la luna.
Ветер, погода, женщины и удача: сначала они отворачиваются, а потом возвращаются, как Луна.


La madre degli idioti è sempre incinta.
Мать идиотов всегда беременна.


Ogni regola ha un’ eccezione.
Каждое правило имеет исключения.


Ogni bel gioco dura poco.
Хорошего помаленьку.


Moglie e buoi dei paesi tuoi.
Жену и быка не бери издалека.


L’acqua fa marcire i pali.
Вода мельницы ломает.


Del male non fare e paura non avere.
Не делай зла и не познаешь страха.


Chi lascia la strada vecchia per la nuova sa quel che lascia, ma non sa quel che trova.
Покидая старые улицы, знаешь, что теряешь, но не знаешь, что найдёшь.


Gettare via l’acqua sporca col bambino dentro.
Вместе с водой выплеснуть и ребенка.


La bugia ha le gambe corte.
У лжи короткие ноги.


Quel che non ammazza, ingrassa.
Что не убивает, то кормит.